Chúng tôi biết một số nhà văn và nhà thơ dưới một tên giả và họ. Nhiều người trong số họ lấy bút danh để không bị so sánh với tên hoặc họ hàng nổi tiếng, để đơn giản hóa tên phức tạp của họ hoặc làm cho nó hài hòa và ngoạn mục hơn.
10. Anna Akhmatova (Anna Andreevna Gorenko)
Cha của Anna Gorenko là nhà quý tộc di truyền Andrei Gorenko, người đã từng làm việc như một kỹ sư cơ khí hạm đội.
Cô đã viết những bài thơ đầu tiên sau một căn bệnh nghiêm trọng, khi đó cô mới 11 tuổi. Trong nhiều ngày cô gái bị mê sảng, người thân của cô không còn hy vọng hồi phục. Nhưng khi cô tỉnh dậy và lấy lại sức, cô đã có thể chọn những vần điệu đầu tiên.
Cô đọc những câu thơ của các nhà thơ Pháp và cố gắng tự sáng tác những câu thơ. Nhưng người cha không thực sự thích sở thích của con gái mình. Anh ta không chỉ không hứng thú với những bài thơ của cô, mà còn nói khinh bỉ về chúng.
Nhận ra rằng Anna vẫn quyết định trở thành một nhà thơ, anh ta cấm cô ký tên thật của mình, bởi vì chắc chắn rằng cô sẽ nói xấu tên anh. Anna không tranh cãi với anh ta. Cô quyết định chọn một bút danh cho mình. Khi biết rằng bà ngoại của cô có họ họ son Akhmatova, cô đã lấy nó.
Vì vậy, nữ thi sĩ nổi tiếng người Nga đã chọn họ của mình, người được cho là đã đến với tổ tiên của cô, bởi vì họ đến từ tộc Tatar khan Akhmat.
9. Ilya Ilf (Ilya Arnoldovich Fainzilberg)
Tác giả nổi tiếng của 12 Ghế Ghế đã lấy bút danh của mình để thuận tiện hơn cho việc ký kết tác phẩm của mình.
Con gái ông kể lại rằng tên thật của ông, Feinsilberg, quá dài cho một bài báo. Và để rút ngắn nó, anh ta thường ký hợp đồng với Ilya F và hoặc IF IF, và dần dần biệt danh của anh ta là Il Il.
Nhưng có một phiên bản khác. Khi sinh ra, anh là Jehiel-Leib Arievich Fainzilberg, được sinh ra trong một gia đình Do Thái. Và bút danh của ông là một từ viết tắt theo truyền thống viết tắt danh nghĩa của người Do Thái.
Anh ta đôi khi ký tên với những tên khác. Vì vậy, đóng vai trò là nhà phê bình văn học, Ilya tự gọi mình là Anton Krainy.
8. Evgeny Petrov (Evgeny Petrovich Kataev)
Anh trai của Evgeny Kataev là Valentin Kataev. Ông là một nhà văn, nhà sáng lập và biên tập viên nổi tiếng của tạp chí "Tuổi trẻ".
Không muốn sử dụng danh tiếng và sự nổi tiếng của anh trai mình, Eugene lấy bút danh. Anh trở thành Petrov, đã làm lại một chút tên của cha mình, Pyotr Vasilyevich Kataev.
7. Arkady Gaidar (Golikov Arkady Petrovich)
Bản thân nhà văn không bao giờ nói lý do tại sao ông quyết định trở thành Gaidar. Khi được hỏi về điều này, anh thường nói đùa, không bao giờ giải thích bất cứ điều gì.
Có một số phiên bản về nguồn gốc tên của anh ấy. Phiên bản phổ biến nhất là nhà văn B. Emelyanov. Ông chắc chắn rằng bút danh xuất phát từ tiếng Mông Cổ "gaydar", có nghĩa là kỵ sĩ nhảy lên phía trước.
Có một phiên bản khác. Bạn học của nhà văn A.M. Goldin chắc chắn rằng một bút danh là một tin nhắn được mã hóa. Từ nhỏ, ông là một nhà phát minh vĩ đại, thích phát minh ra mã số của riêng mình. Giải mã được viết là như sau: những chữ cái đầu tiên của quê hương. Hóa ra "Golikov Arkady từ Arzamas."
6. Boris Akunin (Grigory Chkhartishvili)
Nhà văn xuất bản các tác phẩm phê bình và tài liệu dưới tên riêng của mình. Anh ta trở thành Boris Akunin từ năm 1998, sau khi anh ta bắt đầu viết tiểu thuyết.
Lúc đầu, không ai biết chữ cái Chữ Biết có nghĩa là gì trước họ mới của anh ấy. Một lát sau, trong một cuộc phỏng vấn, anh ta nói rằng đây là lá thư đầu tiên của tên anh ta - Boris.
Có một số gợi ý tại sao anh ta lấy bút danh này. "Akunin" có thể được dịch từ tiếng Nhật là "người ủng hộ cái ác hoặc kẻ xấu". Có người tin rằng bút danh này được liên kết với tên của nhà vô chính phủ nổi tiếng Mikhail Bakunin.
Bản thân nhà văn giải thích rằng tiểu thuyết của ông không giống như những nghề nghiệp khác của ông. Đối với Akunin, ý tưởng này không hiệu quả với Chkhartishvili, người liên quan đến các bài báo. Họ là hai người hoàn toàn khác nhau, Akunin là một người duy tâm, tốt bụng và tin vào Chúa. Ngoài ra, bạn không nên viết truyện trinh thám với họ không thể phát hiện như vậy.
5. O. Henry (Hive Sydney Porter)
Anh ta đã từng bị buộc tội tham ô và ở trong một nhà tù lao động khổ sai. Ông có một nền giáo dục dược sĩ, vì vậy William được phép làm việc trong bệnh xá như một dược sĩ ban đêm.
Vào ban đêm, trong khi làm nhiệm vụ, anh sáng tác những câu chuyện của mình. Một số trong số họ rơi vào tự nhiên. Nhưng nhà văn không muốn độc giả biết về quá khứ lao động vất vả của mình. Anh ta luôn xấu hổ về anh ta và sợ bị phơi bày. Do đó, nó chỉ được in dưới một bút danh.
Người ta tin rằng ông đã trở thành O. Henry bằng cách làm lại tên của dược sĩ Etienne Osean Henry. Đây là tác giả của cuốn sách tham khảo, cũng được sử dụng trong nhà thuốc nhà tù.
Bản thân William cũng yên tâm rằng mình đã chọn chữ cái đầu tiên chỉ vì nó là chữ cái đơn giản nhất và là viết tắt của Oliver. Và anh ta lấy họ "Henry" từ tờ báo.
4. Lewis Carroll (Charles Lutwich Dodgson)
Nhà văn là một nhà toán học người Anh nổi tiếng, tốt nghiệp danh dự từ Oxford. Để trở thành một giáo sư và giảng bài, theo điều lệ, anh ta phải có phẩm giá, mà anh ta đã làm, trở thành một phó tế.
Sau đó, thật nguy hiểm khi anh ta ký những câu chuyện hài hước bằng tên của mình, bởi vì cả nhà thờ và đồng nghiệp đều có thể phản ứng đau đớn với công việc của mình. Hơn nữa, anh không thích tên của chính mình, nó có vẻ như nhàm chán và bất hòa.
Dodgson đã có một tên kép để vinh danh cha và mẹ của mình. Anh dịch cả hai phần sang tiếng Latinh, hóa ra là Marion Carolus Ludovicus. Sau đó tôi thay đổi địa điểm của họ và một lần nữa dịch sang tiếng Anh. Vì vậy, nó bật ra bút danh Lewis Carroll. Nhưng ông luôn ký kết công việc toán học của mình với một tên thật.
3. Mark Twain (Samuel Langhorn Clemens)
Có lần một nhà văn mới làm việc như một thủy thủ trên sông Mississippi. Độ sâu an toàn mà con tàu có thể vượt qua được coi là một dấu 2 phantoms hoặc 3,6 m. Trên tiếng lóng của các thủy thủ, độ sâu này được gọi là cặp song sinh. Những người chèo thuyền đã đo nó bằng một cây gậy đặc biệt, và nếu mọi thứ đều ổn, họ đã hét lên bằng cách đánh dấu twain. Sự kết hợp từ này làm hài lòng người viết.
2. Tác hại của Daniil (Daniil Ivanovich Yuvachev)
Nhà văn đã đưa ra bút danh này khi còn là một cậu học sinh, ký vào sổ tay của mình với họ này. Sau đó, ông đã biến nó thành tên chính thức của mình.
Vẫn chưa biết tại sao anh lại chọn họ như vậy, có nhiều phiên bản về nguồn gốc của nó. Nhưng phổ biến nhất - Harms nghe gần giống Holmes và đó là nhân vật yêu thích của Harms. Từ anh, anh áp dụng phong cách ăn mặc và thường tạo dáng với một đường ống trong các bức hình.
1. Luật sư Ivanovich Chukovsky (Nikolay Vasilyevich Kassychukov)
Nhà văn đã bất hợp pháp. Cha của anh ta là Emanuel Levenson, và mẹ anh ta là một nông dân tên là Nikolina Kassychuk, người hầu của anh ta. Do đó, cậu bé không có tên đệm.
Sau khi trở thành nhà văn, ông đã sử dụng bút danh Kyer Chukovsky, thêm một tên đệm hư cấu cho nó. Và sau cuộc cách mạng, bút danh đã trở thành tên của ông.